Globo “او یکی” را به Content Americas می آورد

محل پخش تلویزیونی ساعت ۶ عصر در گلوبو — کانال پخش رایگان بزرگترین نیروی تولید در آمریکای لاتین — مدت‌هاست که به خاطر قطعات بسیار موفق و خانوادگی‌محور خود از «خار و گل سرخ» تا «شکلات فلفلی» شناخته می‌شود. در حال حاضر، “او یکی است” در حال پخش است که به دنبال پیوستن به این رتبه معتبر است.

صحبت به طور انحصاری با تنوع قبل از راه اندازی “او یکی” در آمریکای محتوا – یک رویداد مستقر در میامی با هدف بازارهای لاتین و اسپانیایی‌ها، با تله‌نوول‌ها، سریال‌ها، مستندها و قالب‌ها – الساندرا پوگی، مجری برنامه می‌گوید که از استقبال تماشاگران از داستان در برزیل تاکنون هیجان‌زده است.

داستان «او یکی است» در سال ۱۹۵۸ روایت می شود که بئاتریز (دودا سانتوس) را دنبال می کند که معتقد بود در چهار سالگی رها شده است اما بعداً متوجه می شود که مادر دوست داشتنی اش (کارول کاسترو) دچار یک تصادف شدید شده است و متعاقباً توسط یک مادر شرور دستکاری شده است. دو پسر با بازی بازیگران مشهور لیلیا کابرال و فابیو آسونسائو.

این سومین قطعه دوره ای است که توسط پوگی ساخته می شود و به «روزهای تاریک» و «یک ترفند سرنوشت» می پیوندد. پوگی در مورد تنظیم داستان در سال ۱۹۵۸ می گوید که دوست دارد «به جای یک دهه خاص، یک دوره تلویزیونی را در یک سال خاص تنظیم کند». او می افزاید: «در «ترفند سرنوشت»، ما در سال ۱۹۴۴ بودیم که سربازان برزیلی برای جنگ در جنگ جهانی دوم رفتند، زیرا من دوست دارم از تاریخ گسترده و غنی کشورمان نهایت استفاده را ببرم. وقتی لازم بود سالی را برای «او یکی است» انتخاب کنم، سال ۱۹۵۸ را انتخاب کردم، سالی که در تصورات فرهنگی ما به عنوان سالی که همه چیز در برزیل خوب پیش می رفت، زندگی می کند.

الساندرا پوگی
اعتبار: Globo

نویسنده ادامه می دهد: «ما برای اولین بار جام جهانی را برده بودیم. سالی بود که بوسا نوا اختراع شد، ما سینما نوو را داشتیم، ساخت پایتخت ما برازیلیا… سپس شروع کردم به تحقیق در مورد آنچه در سال ۱۹۵۸ چندان خوب نبود، زیرا اوضاع نمی‌توانست برای همه به این شکل باشد.

پوگی با دور شدن از امتیازات، داستان هایی از کسانی پیدا کرد که در زمانی که به طور گسترده در برزیل مرفه تلقی می شدند، زندگی سخت تری داشتند و مبارزات قهرمان داستانش را با موضوعات مرتبطی مانند نژادپرستی و جنسیت گرایی آغشته کرد.

این چیزی است که من دوست دارم در کارم بررسی کنم: چه کسی در جامعه خوشحال است؟ چه کسی در حال شکوفایی است؟ کی نیست؟ در سال ۱۹۵۸، مردان به طور مداوم به همسران خود خیانت می کردند. جامعه بسیار جنس گرا و نژادپرست بود. فرزندان مادران مطلقه رنج زیادی کشیدند. افراد عجیب و غریب نمی توانستند صادقانه زندگی کنند. بنابراین، من می خواستم در مورد این مسائل صحبت کنم، که متاسفانه هنوز هم مطرح است. نمی‌توانستم آن را نادیده بگیرم.»

پوگی درباره طرح مسائل سنگین در یک فضای خانوادگی دوستانه، می‌گوید که معتقد است «هر داستانی را می‌توان در هر فضایی روایت کرد» تا زمانی که نویسندگان «رویکرد درست» داشته باشند.

«من هیچ احتیاطی در مورد بررسی موضوع خاصی ندارم. من فقط مراقب نحوه وارد کردن این مضامین به داستان هستم تا مخاطبان وفادار به ساعت ۱۸ چنین بحث‌هایی را رد نکنند. با لحنی “نرم تر” که برای قطعه کلاسیک مناسب است. «مردم آن را می پذیرند و شروع به تأمل در مورد آن مسائل می کنند. بسیاری از کودکان در حال تماشای “او یکی است”. تمام خانواده ها با هم به تماشای رمان می نشینند. بچه های من تماشا می کنند. همه چیز مربوط به لحن است.»

در مورد آنچه که نویسنده بزرگ‌ترین مزیت تله‌نوولای برزیلی می‌داند، پاسخ درست در نوک زبان او است: «این یک اثر باز است. و همچنین یک کار باز طولانی است، جایی که شما فضایی دارید تا داستان را مطابق با آنچه مردم به آن پاسخ می‌دهند تغییر دهید. من فکر می کنم این بدون شک بزرگترین پیروزی رمان های ماست.»

او درباره بی‌واسطه بودن قالب می‌افزاید: «من همچنین عاشق دنبال کردن تله‌نوولا در حین پخش آن هستم. من در توییتر هستم در حالی که قسمت پخش می شود تا بررسی کنم مردم چه می گویند. وقتی مانیکوریستم آن را مطرح می کند، وقتی می شنوم که مردم در سوپرمارکت درباره آن صحبت می کنند، دوست دارم. مردم برای من می نویسند و در مورد چیزهایی که دوست دارند و چیزهایی که دوست ندارند به من می گویند.

در حالی که تله‌نوول‌ها با نمایش بین‌المللی برخی از موفقیت‌های قالب را از دست می‌دهند، زیرا نویسندگان دیگر قادر به تنظیم روایت نیستند، پوگی همچنان معتقد است که آنها پتانسیل بین‌المللی «باورنکردنی» دارند. تله‌نوول‌های برزیلی از همان ابتدا به سراسر جهان سفر کرده‌اند. من یک بار در شیلی بودم و یکی از رمان هایم در تلویزیون پخش شد. به عنوان یک اثر بسته نمایش داده می شود، بنابراین کیفیت متفاوتی دارد، اما هنوز هم دیدن پاسخ به آن باورنکردنی است.

«وقتی می‌بینیم چیزی که نوشته‌ایم، یا دوستی نوشته است، در خارج از کشور مصرف می‌شود، بسیار خوشحال می‌شویم زیرا راهی برای انتشار فرهنگ ماست. مردم بیشتر به بازدید از کشور ما، خواندن نویسندگان ما، استفاده از هنر ما علاقه مند می شوند… تله رمان ها برزیل را به جهان می برد.”

علاوه بر نمایش “او یکی” در این هفته، گلوبو صدمین سالگرد خود را در Content Americas با رویدادی با عنوان Globo 360: the Future Has Already شروع کرده است، با حضور سوفی شارلوت بازیگر تحسین شده (“تولد مجدد” و “همه گل ها”) جشن خواهد گرفت. در حضور


لینک منبع

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پست قبلی

«صد سال تنهایی» نتفلیکس: راهنمای مکان

پست بعدی

تاریخ روز نیروی هوایی در تقویم ۱۴۰۳ + دلیل انتخاب این روز

Related Posts
Total
0
Share