یک درام ترکی در مورد مردانگی تغییر کد

اواخر درام روانشناختی “چیزهایی که می کشید، “علی (Ekin Koç) ، یک مرد متاهل در دهه سی سالگی ، در کودکی در مورد یک قسمت آسیب زا و دلایلی که وی تصمیم به ترک ترکیه و مطالعه ادبیات تطبیقی ​​در ایالات متحده گرفت ، مونولوگ لحظه ای با او مورد توجه قرار می گیرد. با کمی تار شدن روبرو شوید ، گویی هرچه بیشتر در مورد خود فاش می کند ، وضوح بیشتری از تصویر کسب می کند. از نظر استعاری ، به نظر می رسد که مصیبت او در این داستان از انتقال عاطفی ، آن فضای بینابینی و ابری را اشغال می کند ، با این شخصیت که شخصیت اصلی به دنبال یک ذهنیت شفاف برای مقابله با حال وسوسه انگیز خود است.

از آلیزا خاتامی ، نویسنده-کارگردان ایرانی-بازگشت به کارگردانی انفرادی پس از ساخت فیلم “آیه های زمینی” ایران ، متشکل از ویگنهای سیاسی شدید ، در کنار علی آسگری-روایت جذاب را بررسی می کند که چگونه یک شخص مجرد هویت های متعدد را در خود جای می دهد و به ظهور می رسد که بستگی به آن دارد. در مورد وضعیتی که با آنها روبرو هستند. به نظر می رسد که یک فرد با هر شخص در زندگی خود یک زبان منحصر به فرد صحبت کرده و خود را ترجمه می کند تا با هر زمینه ای سازگار شود. همه ، تا حدی ، یک شخصیت شخصی است.

همانطور که این مفهوم به نظر می رسد ، “چیزهایی که شما می کشید” پایان نامه آن را در مورد درگیری های خانوادگی که علی را تحت تأثیر قرار می دهد و به آرامی از آنها غافل می شود ، آنها را به عنوان تصویر برای ایده های بازی ارائه می دهد. برای یک ، علی نگران است که از امنیت مادر بیمار خود با پدر ممنوعه و غایب خود ، هامیت (اربان کسال) زندگی کند. در همین زمان ، همسر دامپزشک وی هوزار (هوزار ارگلا) او را تحت فشار قرار می دهد تا به دنبال مراقبت های بهداشتی تولید مثل باشد زیرا آنها برای تصور تلاش کرده اند. در میان آشفتگی های فرومایه ، رضا (Erkan Kolçak Köstendil) ، یک سرگردان که به دنبال کار است ، در باغ علی در حومه شهر دورافتاده نشان می دهد – ویستاهای خشک و گسترده روایت را با یک هوس بی نظیر از طریق فیلمبردار بارتوسز Swiniarski رنگ آمیزی می کنند. علی دوباره ریزا را برای مراقبت از پوشش گیاهی استخدام می کند ، که باعث ایجاد دوستی عجیبی بین این دو مرد متفاوت می شود.

دچار سرکوب طولانی ، نارضایتی علی نسبت به پدرش پس از مرگ ناگهانی مادرش کاملاً ظهور می کند. هرچه اطلاعات بیشتری در مورد آنچه در غیاب او از ترکیه رخ داده است ، بیاندازد ، بیشتر با عصبانیت مصرف می شود. افرادی که او فکر می کرد اکنون می داند مانند غریبه ها به نظر می رسد. در بازی علی ، یک کوئچ خنجر ، عطش خود را برای مجازات در زیر آن حاوی اغراق و کفر نگه می دارد ، که به طور موثری با اعتماد به نفس ماچو سرکش در نوبت تحمیل کننده Köstendil به عنوان reza در تضاد است. این جفت شدن نوعی رابطه دکتر جکیل و آقای هاید را ایجاد می کند. حتی وقتی بینندگان از دوگانگی که بر “چیزهایی که می کشید” حاکم است ، آگاه می شوند ، کاتامی هوشمندانه معنای خود را با هر مکاشفه گسترش می دهد.

علی با تدریس یک دوره در مورد ترجمه انگلیسی در یک کالج محلی ، ریشه عربی عربی مفهوم ترجمه را به معنای “کشتن” توضیح می دهد تا نسخه قبلی یک اصطلاح جدید را از بین ببرد ، و در حالی که ممکن است تعاریف مشابهی داشته باشند در هر دو زبان ، کلمات هرگز یکسان نیستند. علی که انگلیسی در آمریکا صحبت کرد ، همان کسی نیست که به زبان ترکی مربوط به جهان باشد. هر شخصیت مجزا بخشی از خودخواهی خود را حک می کند. عکس های علی خواب ممکن است در ابتدا مانند انتقال های گاه به گاه به نظر برسد ، اما اهمیت این چرت ها و قلمرو رویاها به عنوان فضای دیگری که افراد در آن زندگی می کنند زندگی دیگری را تجربه می کنند ، تصویر را رزرو می کنند.

جلو به عقب ، “چیزهایی که شما می کشید” یک تمرین مکتوب حیرت انگیز در توجه به نحوه درک فرد و استفاده از آن دانش برای بازنویسی روایت خود شخص است. برای یک زن دیگر ، هامیت می تواند شوهر دوست داشتنی باشد که او با مادر علی نبود. دوست دختر جدید فقط نسخه دلپذیر خود را که برای او ایجاد کرده است می داند. با همین نشانه ، علی و خواهرش با تصویری مثبت از پدربزرگ خود بزرگ شدند زیرا هامیت از چگونگی بزرگ شدن پدرش دست برداشت. در کشتن گذشته ، و با آن حقیقت ، یا با استفاده از یک رفتار جدید یا با نگه داشتن اسرار ، تحول صورت می گیرد. داشتن فرزندان نیز به عنوان دومین تلاش در زندگی در اینجا شناخته می شود – فرصتی برای شروع غیر مستقیم. با این حال ، علی نگران است که والدین شدن می تواند به معنای تکرار کاستی های پدرش باشد.

این که خاتامی این ویژگی را در ترکیه ، کشوری که او از آن نیست ، ساخته است ، به طور موضوعی در همگام سازی با بدن کار خود قرار می گیرد. اولین ویژگی او در سال ۲۰۱۷ “آیات Oblivion” یک داستان واقع گرایانه جادویی اسپانیایی به زبان اسپانیایی در شیلی است. مفهوم اصلی “چیزهایی که می کشید” به شدت در مورد فیلم سازی خاتامی اعمال می شود. او هنگام کار به ترکی یا اسپانیایی چه هنرمندی است و چه کسی در هنگام ایجاد در فارسی بومی خود به چه کسی باز می گردد؟ این یک پرس و جو است که می توان برای هر کسی که وطن خود را برای یک محیط بین المللی ترک کرده است ، مطرح کند. بسته به عرض جغرافیایی و محیط فرهنگی که در آن وجود دارد ، چه نسخه ای از خود را به دست می گیرد یا می آید؟ به عبارت دیگر ، این تغییر کد است.

به معنای واقعی کلمه به معنای واقعی کلمه نیست ، پیچ و تاب پس از یک عمل تکان دهنده مانند تحقق تمایل علی به یک تکرار جسورانه تر و کلیشه ای مردانه تر از خود می خواند. این شخصیت اصلی علی و باغبان نامگذاری شده است که در نهایت واقعیت او را غصب می کند ، Reza را از دو روح موجود در یک بدن صحبت می کند ، زیرا نام کارگردان ادغام این دو نام است: Alireza. به نظر می رسد که این جزئیات تا حدودی آشکار باعث ایجاد روابط عمیقاً شخصی بین آفرینش و هنرمند می شود.

این مرد علی آرزو می کند که او می تواند به مقامات رشوه دهد تا به مبلغی که باغ خود به آن نیاز دارد ، دسترسی پیدا کند تا واقعیت های مربوط به محل زندگی خود را در یک شب مهم ، مبهم کند تا به غیر اخلاقی ترین تکانه های جنسی خود تسلیم شود و از اطرافیان خود بدرفتاری کند. او معتقد است که برنامه های خود را تهدید می کند. به عبارت دیگر ، علی که مدتی را به دست می گیرد ، تجسم بدترین خود او است. آیا او در خارج از کشور بود؟ با “چیزهایی که شما می کشید” خاتامی در یک جذب جذاب و پیچ و تاب قرار می گیرد.


لینک منبع

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پست قبلی

نقد و بررسی “حباب و جیغ”: کمدی خسته کننده ساندنس

پست بعدی

یک ظهور شگفت انگیز در مقدونیه شمالی

Related Posts
Total
0
Share